Hoành phi gỗ trắc khảm ốc vip _ ẨM HÀ TƯ NGUYÊN
Hoành phi gỗ trắc ta
khảm ốc singapore đỏ lửa vàng chanh cực đỉnh cao và hiếm có
tác phẩm được tạo tác bởi nghệ nhân nhân dân Nguyễn Đình Vinh
Hoành phi 「飲河思源」 đọc Hán–Việt là Ẩm Hà Tư Nguyên.
- 飲 (Ẩm): uống.
- 河 (Hà): sông.
- 思 (Tư): nghĩ, nhớ, suy tưởng.
- 源 (Nguyên): nguồn, cội nguồn.
Nghĩa đen
"Uống nước sông, nhớ đến nguồn."
Nghĩa bóng
Đây là một thành ngữ mang ý nghĩa tương tự câu tục ngữ Việt Nam:
"Uống nước nhớ nguồn."
Khuyên con người khi hưởng thành quả phải luôn nhớ đến:
- Công lao tổ tiên.
- Cha mẹ sinh thành, dưỡng dục.
- Thầy dạy truyền nghề.
- Những người gây dựng cơ nghiệp.
- Cội nguồn dân tộc và quê hương.
Ý nghĩa khi treo trong từ đường, nhà thờ họ
Nếu dùng làm hoành phi trong từ đường hoặc nhà thờ gia tiên, Ẩm Hà Tư Nguyên mang ý nghĩa:
Con cháu đời đời ghi nhớ cội nguồn, tri ân tổ tiên, giữ gìn gia phong và tiếp nối công đức của tiền nhân.
Đây là một lời nhắc nhở về đạo hiếu và truyền thống "uống nước nhớ nguồn", rất phù hợp với không gian thờ tự của gia đình Việt.
Dịch theo lối văn trang trọng
Uống dòng nước, luôn nhớ đến nguồn mạch; hưởng ân đức hôm nay, mãi ghi công người khai sáng.
Hoặc:
Thọ hưởng phúc lành, không quên cội gốc; tưởng nhớ tổ tiên, bền giữ gia phong.